提供搭載生成式 AI 的翻譯輔助工具(CAT 工具)「Yaraku 翻譯」的八樂股份有限公司(總部:東京都澀谷區,代表董事:坂西優,以下簡稱八樂),於2026年3月28日進行了更新,全新發布了「圖片翻譯功能(Beta 版)」。保留排版、文字內嵌與後編輯(Post-editing)等一連串作業,皆可在同一個應用程式中完成。
只需將 PowerPoint 和 PDF 檔案拖放到 Yaraku 翻譯中,圖片上的文字與圖表的註釋等便會被翻譯。系統會生成盡可能保留原始排版的翻譯資料,且圖片內的文字可直接在 Yaraku 翻譯上進行後編輯。
預計可活用於各種手冊、組織圖、簡報資料的翻譯上,並在以製造業為首的業務現場,實現翻譯業務的壓倒性效率化。
功能特色:免提示詞。拖放一鍵轉換 自動擷取並翻譯圖片內的文字,在保留原始背景與設計的情況下,自動重新配置並生成譯文。 不再需要過去使用通用生成式 AI 時的「調整提示詞」、「微調文字大小與排版」等繁瑣步驟,只需將想翻譯的檔案(pptx 或 pdf)拖放到 Yaraku 翻譯的畫面上即可。
此外,生成的文字可以在 Yaraku 翻譯上無縫地進行後編輯,因此您可以親自動手調整,例如要求「稍微簡短一點」。
預期使用情境與適用產業 最適合大量使用圖解和流程圖等視覺元素,且需要進行多語言部署的以下產業與業務:
- 製造業(汽車、精密儀器、電子設備等) 產品手冊、設計圖紙、安全管理手冊、工程專案管理資料的翻譯
- IT與資訊通訊 系統架構圖、網路拓樸圖、組織圖等多語言化
- 醫療與生命科學 事業推動資料與專業流程圖的翻譯
- 企業幕僚部門 針對海外據點迅速分享公司內部規定與簡報資料
FACT BOX · 重點整理
- 來源:PR TIMES
- 分類:新品
- 相關組織:八楽株式会社
- 原文日期:2026年3月28日
- 產品、服務:画像翻訳機能(β版)