第57屆星雲賞揭曉:宮澤伊織《ときときチャンネル ない天気作ってみた》獲日本短篇組大獎,R.F. 匡《巴別塔》與阿利斯泰爾·雷諾茲《反轉領域》共同獲海外長篇大獎
2026年6月1日,第57屆星雲賞獲獎名單揭曉。宮澤伊織的《ときときチャンネル ない天気作ってみた》獲得日本短篇組大獎;海外長篇組則由 R.F. 匡的《巴別塔:牛津翻譯家革命秘史》與阿利斯泰爾·雷諾茲的《反轉領域》共同獲獎。這是東京創元社作品首次在同一類別中同時獲獎。
📋 文章處理履歷
- 📰 發表: 2026年6月1日 21:08
- 🔍 收集: 2026年6月1日 12:20
- 🤖 AI分析完成: 2026年6月1日 18:48(收集後6小時28分鐘)
第57屆星雲賞獲獎名單於今日6月1日正式揭曉。
日本短篇組由宮澤伊織的《ときときチャンネル ない天気作ってみた》(創元日本SF叢書)奪得,海外長篇組則由 R.F. 匡的《巴別塔:牛津翻譯家革命秘史》(古沢嘉通譯,海外文學セレクション)與阿利斯泰爾·雷諾茲的《反轉領域》(中原尚哉譯,創元SF文庫)共同獲得。
這是東京創元社的作品首次在星雲賞的同一組別中同時獲獎,創下了歷史性的壯舉!
星雲賞由每年舉辦的日本科幻大會參加者投票產生,分為九大組別,是日本歷史最悠久、最具權威的科幻文學獎項。
宮澤伊織《ときときチャンネル ない天気作ってみた》:
在達成500位訂閱者的獲利條件後,頻道卻面臨生存危機。這是該系列第二部「直播主科幻」作品,全書皆以直播口吻與觀眾留言構成。
R.F. 匡《巴別塔:牛津翻譯家革命秘史》:
故事發生在19世紀,大英帝國透過翻譯魔法掌控全球霸權。這是一部探討語言力量的硬核奇幻作品,曾獲星雲獎與軌跡獎。
日本短篇組由宮澤伊織的《ときときチャンネル ない天気作ってみた》(創元日本SF叢書)奪得,海外長篇組則由 R.F. 匡的《巴別塔:牛津翻譯家革命秘史》(古沢嘉通譯,海外文學セレクション)與阿利斯泰爾·雷諾茲的《反轉領域》(中原尚哉譯,創元SF文庫)共同獲得。
這是東京創元社的作品首次在星雲賞的同一組別中同時獲獎,創下了歷史性的壯舉!
星雲賞由每年舉辦的日本科幻大會參加者投票產生,分為九大組別,是日本歷史最悠久、最具權威的科幻文學獎項。
宮澤伊織《ときときチャンネル ない天気作ってみた》:
在達成500位訂閱者的獲利條件後,頻道卻面臨生存危機。這是該系列第二部「直播主科幻」作品,全書皆以直播口吻與觀眾留言構成。
R.F. 匡《巴別塔:牛津翻譯家革命秘史》:
故事發生在19世紀,大英帝國透過翻譯魔法掌控全球霸權。這是一部探討語言力量的硬核奇幻作品,曾獲星雲獎與軌跡獎。
常見問題
第57回星雲賞の日本短編部門受賞作は何ですか?
宮澤伊織著『ときときチャンネル ない天気作ってみた』(創元日本SF叢書)が受賞しました。
第57回星雲賞の海外長編部門受賞作は何ですか?
R・F・クァンの『バベル オックスフォード翻訳家革命秘史』と、アレステア・レナルズの『反転領域』が同時受賞しました。
星雲賞はどのようにして決定されますか?
毎年開催される日本SF大会の参加者の投票によって決定されます。
今回の星雲賞における東京創元社の記録は何ですか?
東京創元社の作品が星雲賞の一部門を同時受賞するのは史上初の快挙です。
星雲賞にはいくつの部門がありますか?
日本長編部門、日本短編部門、海外長編部門、海外短編部門、メディア部門、コミック部門、アート部門、ノンフィクション部門、自由部門の九つです。