數位媒體「SYNCHRONOUS」(由株式會社日本商業出版社營運),以獨特視角、深入且系統地傳遞備受關注的作者見解,已開始發布足球翻譯酒井龍先生講述自身工作的「職業足球翻譯的幕後故事」。 (4月30日開始發布)

**內容概要**

酒井龍先生,在足球選手的夢想中受挫,對英語抱有苦手意識的情況下,僅用2年時間就成為了J聯盟鳥栖砂岩的翻譯。

在「職業足球翻譯的幕後故事」中,酒井先生從他努力成為足球翻譯的過程開始,徹底解說了他6年翻譯生涯中磨練出的「翻譯所需準備」、「英語學習法」、「與負責選手和教練的溝通」、「持續英語學習的精髓」等!

他將職業足球翻譯的工作分為「準備」、「實踐」和「回顧」三個階段,講述了其幕後故事。

附有珍貴的翻譯影像本人解說,以及英語專業人士的筆記也特別公開!

**商品資訊**

「職業足球翻譯的幕後故事」

作者:酒井龍

價格:880日圓(含稅)

從「準備」、「實踐」、「回顧」三個視角學習足球翻譯的工作【65分鐘影片】

徹底解說職業足球翻譯「為成為J俱樂部翻譯所採取的行動」、實踐的「英語學習法」和「英語運用法」!

詳情、購買請點此

**作者簡介**

酒井龍 志願成為足球選手而進入筑波大學,但夢想未能實現。他隨後樹立了「足球翻譯」的新夢想,於2019年赴澳洲留學。2020年回國,自2021年起在J1鳥栖砂岩和J1福岡黃蜂擔任英語翻譯活躍。2024年,就任國王世界盃日本代表負責人。目前,隸屬於EASL(東亞超級聯賽),擴大活動範圍。在他的YouTube頻道「龍的留學英語頻道」中,他分享了留學失敗談和英語學習的困難,頻道訂閱人數超過14萬人。著作有《尋找最佳英語學習法》(KADOKAWA)。

FACT BOX · 重點整理

  • 來源:PR TIMES
  • 分類:新品
  • 相關組織:KADOKAWA
  • 原文日期:4月30日 / 2019年
  • 產品、服務:SYNCHRONOUS