Case Study: CoeFont Interpretation Selected for the French Chamber of Commerce and Industry in Japan's Annual General Meeting! Achieving Seamless Multilingual Communication in French, Japanese, and English

CoeFont Inc. announced that its real-time translation tool, 'CoeFont Interpretation,' was adopted for the Annual General Meeting (Assemblée Générale 2026) of the French Chamber of Commerce and Industry in Japan, held in March 2026. This achievement enabled seamless multilingual communication among French, Japanese, and English speakers, contributing to the revitalization of business discussions and faster information sharing.
提携NQ 40/100出典:PR Times

📋 Article Processing Timeline

  • 📰 Published: May 11, 2026 at 21:00
  • 🔍 Collected: May 11, 2026 at 12:32
  • 🤖 AI Analyzed: May 11, 2026 at 13:04 (32 min after Collected)
CoeFont Inc. (Head office: Minato-ku, Tokyo; Representative Director: Shogo Hayakawa; hereinafter 'the Company') is pleased to announce that its multilingual real-time translation tool, 'CoeFont Interpretation,' was adopted and implemented for the Annual General Meeting (Assemblée Générale 2026) of the French Chamber of Commerce and Industry in Japan, held in March 2026.

[Case Study] 'CoeFont Interpretation' Selected for the French Chamber of Commerce and Industry in Japan's Annual General Meeting! Achieving Seamless Multilingual Communication in French, Japanese, and English

■ Overview of Implementation: Utilizing AI Interpretation at the Forefront of Business

'CoeFont Interpretation' was responsible for real-time interpretation from French to Japanese, and from French to English, at the Annual General Meeting of the French Chamber of Commerce and Industry in Japan, attended by key figures from the Japanese and French business communities.

Traditionally, such important international conferences required significant resources to arrange highly specialized simultaneous interpreters. With the introduction of 'CoeFont Interpretation,' speakers' speeches were instantly translated into multiple languages. This created an environment where all participants could engage in discussions without language barriers, significantly contributing to improving the speed and quality of business communication.

■ Support Provided by 'CoeFont Interpretation'

1. Rapid Information Sharing and Revitalization of Discussions in Multilingual Business

Proceedings and speeches delivered in French are simultaneously translated into Japanese and English on the spot. Participants can grasp the content in real-time through their own devices, enabling information sharing without time lag. By resolving comprehension gaps due to language barriers, an environment was created where Q&A sessions and exchanges of opinions could be conducted more actively.

2. Compatibility with Specialized Vocabulary

It accurately and appropriately conveys specialized expressions unique to business, such as economics, management, and legal regulations, without compromising their meaning. Through AI's advanced contextual understanding, it prevents nuanced discrepancies even in the 'deeper discussions' sought by business leaders in both Japan and France, ensuring highly reliable communication.

■ Comment from The Business Forum Leader Team of the French Chamber of Commerce and Industry in Japan

・English

'For several months, we have chosen Coefont as our translation tool for all our events, both small and large, particularly for translations between French, English, and Japanese.

After testing several solutions without real success, Coefont has established itself as a reliable, efficient tool that is perfectly suited to our needs. The quality of its translations has significantly improved the clarity and consistency of our multilingual communications.

We also appreciate the platform’s ease of use, which enables seamless adoption across our teams, even without specific technical expertise.

We would like to highlight the professionalism and responsiveness of the Coefont team, who are always attentive and available to support us.

We strongly recommend this tool to any organization with international communication needs.'

・Japanese

'ここ数ヶ月間、私たちは大小さまざまなあらゆるイベントにおいて、フランス語、英語、そして日本語間の翻訳ツールとして Coefont を採用しています。

それまでいくつかの解決策を試してはみたものの、なかなか納得のいく成果は得られませんでした。しかし、今では Coefont が、私たちのニーズに完璧に合致する、極めて信頼性が高く効率的なツールとして定着しています。翻訳の質の高さによって、多言語コミュニケーションの明快さと一貫性は格段に向上しました。また、プラットフ
キーワード: