ベルリンのギムナジウムが台湾文学と映画を哲学の教材に
ベルリンのギムナジウムで、ドイツ人教師が台湾文学と映画を哲学の教材に導入。台湾の死生観がドイツと大きく異なることに着目し、生徒たちが多様な視点から生を理解することを促す。
📋 記事の処理履歴
- 📰 発表: 2026年4月30日 23:51
- 🔍 収集: 2026年5月1日 00:02(発表から10分後)
- 🤖 AI分析完了: 2026年5月1日 03:02(収集から3時間0分後)
中央通信社(中央社記者林尚縈ベルリン30日電)ベルリンのあるギムナジウムが、台湾文学と映画を哲学の授業教材に採用した。このカリキュラムを設計したドイツ人教師モニカ・リー(莫曼妮)氏は中央通信社の独占インタビューに応じ、台湾の死生観はドイツと大きく異なり、日常生活で幽霊や神々について話すことを避けず、死をユーモラスに捉えることさえあると述べた。彼女は台湾を紹介することで、生徒たちがより多様な視点から生を理解するきっかけとなることを願っている。 ベルリンのズットナー・ヨーロッパ・ギムナジウムの9年生の哲学の授業で、生徒たちは台湾映画「僕と幽霊が家族になった件(關於我和鬼變成家人的那件事)」を鑑賞していた。この映画は、男性警察官が赤い封筒を拾い、ひょんなことから「ゲイの幽霊」と冥婚することになり、心温まるユーモラスな物語が展開される。 台湾をテーマにしたこの「死の授業」は、一見気楽な中国語の趣味クラスから着想を得たものだ。ギムナジウムでドイツ語と哲学の教師を務めるモニカ・リー氏は、中国学の背景を持つため、中国語も教えている。 モニカ・リー氏は、かつて生徒たちに台湾の土地公(土着の神)文化を紹介した際、普段あまり発言しない生徒が突然、親族の死の経験を語り出したことを回想する。 「生徒は、自分が生まれた時に祖母が亡くなったが、祖母がずっとそばにいてくれていると感じていた、と私に話しました」とモニカ・リー氏は言う。その生徒は、変人だと思われるのを恐れて、これまでこの経験を誰にも話したことがなかったと打ち明けた。しかし、授業で台湾の神や幽霊の文化に触れた後、かえって理解されたような感覚を覚えたという。 この経験が、モニカ・リー氏に台湾文化を哲学の授業教材として活用し、「死」というテーマに生徒たちが改めて向き合うよう導けないかと考えさせるきっかけとなった。 モニカ・リー氏の夫は台湾人だ。彼女は、キリスト教文化の影響を受けるドイツ社会では、死は個人的で語りにくい経験と見なされることが多いと観察している。対照的に、台湾社会は高度に現代化されていても、幽霊や神々、祖先の存在が日常生活に自然に溶け込んでおり、全く異なる死生観を示している。 そこで彼女は同僚のリザンヌ・フリッチュ氏と共に教材を開発し、台湾文学、文化、映画を通じて、生徒たちが死と神や幽霊の多様な側面を理解できるようにした。 一学期間の授業で、生徒たちは龍応台の小説「大武山下」と程偉豪監督の映画「僕と幽霊が家族になった件」を通じて、台湾の異なる民族グループや都市と地方の背景における神や幽霊の文化を学んだ。 教材選定の理由について、ドイツ語と中国語の翻訳者でもあるモニカ・リー氏は、「大武山下」は彼女が過去に翻訳した作品の一つであり、豊かな神や幽霊の伝説が含まれているが、物語の多くは屏東の農村や部族で展開されると述べた。台湾文化の多様な側面を示すため、彼女は都市を舞台にした「僕と幽霊が家族になった件」も加えることを選び、生徒たちが異なる状況から関連文化を理解できるようにした。 彼女は、正式に使用する前に、まず学校で同僚に上映したところ、皆が赤い封筒を拾うことや冥婚の設定に感銘を受け、追加の説明がなくても筋書きを理解できたと明かした。「物語を語る作品は、それ自体が良い異文化間教材になります」と彼女は言う。 ドイツの若者の間でK-POPを聴いたり、韓国ドラマを追いかけたりするのが流行している今、モニカ・リー氏は生徒たちに「台湾式死の授業」を提供したいと考えている。彼女はすでに完全な教材をオープン教育プラットフォームに提供しており、より多くのドイツ人教師が授業で台湾を紹介し、生徒たちがソフトな文化を通じてこの島を知り、同時に生命の重要な課題について考えることを期待している。 「大武山下」の他に、モニカ・リー氏は平路の「黒水」、陳思宏の「鬼地方」、そして近年国際版権市場で注目されている「進烤箱的好日子」など、多くの台湾文学作品を翻訳している。(編集:陳妍君)1150430 選択と事実に寄り添い、皆様からのご支援は、報道の自由を守る力となります。 中央通信社「一手新聞」アプリをダウンロードして、最新ニュースをリアルタイムで入手してください。 本ウェブサイトの文章、画像、動画は、許可なく転載、公開放送、公開送信、利用することはできません。