ボローニャ児童図書展台湾館が開幕、「物語の森」をテーマに創作エネルギーを披露
中央通信 (中央社記者黄雅詩、ボローニャ13日特電)2026ボローニャ児童図書展が今日開幕し、今年の台湾館は「物語の森」をテーマに、林グレン記念賞にノミネートされた3人のクリエイター、劉旭恭、周逸芬、林小杯を招き、講演会やサイン会などのイベントに参加してもらい、台湾の豊かでユニークな児童書創作エネルギーを披露しました。 イタリアのボローニャ児童図書展(Bologna Children's Book Fair、BCBF)は、世界の児童書、漫画、グラフィックノベルの版権マッチングにおける重要なプラットフォームであり、今年の展示会は13日から16日まで開催
📋 記事の処理履歴
- 📰 発表: 2026年4月14日 09:26
- 🔍 収集: 2026年4月14日 09:31(発表から5分後)
- 🤖 AI分析完了: 2026年4月15日 22:51(収集から37時間19分後)
中央通信
(中央社記者黄雅詩、ボローニャ13日特電)2026ボローニャ児童図書展が今日開幕し、今年の台湾館は「物語の森」をテーマに、林グレン記念賞にノミネートされた3人のクリエイター、劉旭恭、周逸芬、林小杯を招き、講演会やサイン会などのイベントに参加してもらい、台湾の豊かでユニークな児童書創作エネルギーを披露しました。
イタリアのボローニャ児童図書展(Bologna Children's Book Fair、BCBF)は、世界の児童書、漫画、グラフィックノベルの版権マッチングにおける重要なプラットフォームであり、今年の展示会は13日から16日まで開催されます。文化コンテンツ振興院は今年も「台湾館」を再び組織し、35社の出版社から228冊のオリジナル書籍を集め、6人の出版権保持者と2人のライセンス業者が出展するのを支援し、国際的な版権取引およびIPライセンスの分野横断的な協力機会を拡大します。
台湾館では今日午後、開幕式が開催され、蔡允中駐イタリア代表と台北書展基金会董事長の郝明義が出席しました。蔡允中氏は挨拶で、過去2年間、政府が台湾とヨーロッパの文化交流を積極的に推進しており、イタリアが重点国であること、そして駐イタリア代表処が台湾とイタリアの出版協力強化を全力で支援することを強調しました。
郝明義氏は、台湾館のテーマが「物語の森」であることについて、台湾には多くの森があり、森はエネルギーの象徴でもあり、台湾があらゆる面で創造力に富んでいることを示していると述べました。また、今年は台湾館に初めて書店が設置され、すでにイタリア語、フランス語、スペイン語に翻訳された台湾の絵本が置かれ、興味のある出版関係者が購入できるようになっています。
●3人のクリエイターが参加し、台湾を国際児童書市場で輝かせる
今年の台湾館は、2026年スウェーデン・アストリッド・リンドグレーン記念賞(Astrid Lindgren Memorial Award)にノミネートされた劉旭恭、周逸芬、林小杯の3人のクリエイターに焦点を当てています。この賞は「児童文学界のノーベル賞」と称されています。3人の作家は午前中、ボローニャ児童図書展のステージで講演会を行い、台湾のクリエイターが国際児童文学市場でどのように輝いているか、そして作品の文化的特徴が国際読者の理解と共感にどのように影響を与えているかを紹介しました。
劉旭恭氏は特殊な経歴を持ち、台湾大学土木工学研究所を卒業後、絵本創作の道に進み、「オレンジ色の馬」などの代表作があります。彼は中央社とのインタビューで、再び台湾館を代表してこの国際的な祭典に参加できることを非常に嬉しく思っており、講演を通じて自身の創作の原点と使用メディアを紹介することで、各界が台湾の作品をより深く理解するだけでなく、より多くの台湾の読者が国内の創作を支持してくれることを期待していると述べました。
劉旭恭氏は、国際図書展に参加することは創作の視野を広げるのに役立つと考えており、例えば、欧米の児童書は芸術や画像表現を重視する傾向があるのに対し、東洋の児童書は物語の内容を重視する傾向があることに気づき、それが彼に多くのインスピレーションを与えたと述べました。「児童の読書はしばしば画像思考が主であり、画像が文字や概念を導くようにできれば、学ぶ価値のある方向だと思います。」
周逸芬氏は数年前にアメリカから台湾に戻り、新竹で和英出版社を設立し、「雪おばあちゃんの物語」などの代表作があります。彼女は中央社とのインタビューで、国際図書展には様々な作品が並び、創作が際立ち、注目されるためには、品質だけでなく特徴も重要だと指摘しました。彼女の専門分野は発達心理学で、関連する書籍が教条的で面白くないと感じていました。「だから、子供たちが興味を持つような発達心理学の作品を創作したいと思いました。これは市場に非常に不足しています。」
周逸芬氏は「ブルーオーシャン開拓」の視点から出版業界に参入し、「ミミシリーズ」絵本は14カ国語でのライセンス供与という素晴らしい成果を上げました。彼女は自身の経験から、児童書は物語を主軸とすべきだと考えています。「もし児童書が子供の視点から書かれていなければ、絵がどれほど美しくても、多くの見本請求を集めたとしても、最終的には契約締結や協力は難しいでしょう。なぜなら、ほとんどの有名出版社は子供の視点から本を選ぶからです。」
林小杯氏の作品「さよならの練習」は、人間と犬の間の感情を繊細に描き出し、会場で最も問い合わせの多い作品の一つとなりました。彼女は中央社とのインタビューで、長年の時を経て再び台湾館に同行して出展できることを非常に嬉しく思っており、台湾のクリエイターがますます支持されていることを実感していると述べました。ボローニャ児童図書展は版権取引を主とするプラットフォームであり、台湾の作品が国際市場にさらに進出するのを支援することを目的としており、台湾館のこの方面の計画はますます良くなっていると考えています。
林小杯氏は、「さよならの練習」が出版されて間もなく、ボローニャ児童図書展の台湾館で出版社に注目され、最終的にメキシコの業者によってスペイン語版が出版されました。彼女も現地の図書展に招待され、現地の読者と交流する機会を得て、人間と動物の関係が国際的に共通のテーマであると感じました。(編集:陳慧萍)1150414
事実と共に立つことを選び、皆様のすべての支援は、報道の自由を守る力となります。
中央社の「一手新聞」アプリをダウンロードして、最新情報をリアルタイムで入手してください。
本ウェブサイトの文章、画像、音声・動画は、許可なく転載、公開放送、公開送信、利用することはできません。
(中央社記者黄雅詩、ボローニャ13日特電)2026ボローニャ児童図書展が今日開幕し、今年の台湾館は「物語の森」をテーマに、林グレン記念賞にノミネートされた3人のクリエイター、劉旭恭、周逸芬、林小杯を招き、講演会やサイン会などのイベントに参加してもらい、台湾の豊かでユニークな児童書創作エネルギーを披露しました。
イタリアのボローニャ児童図書展(Bologna Children's Book Fair、BCBF)は、世界の児童書、漫画、グラフィックノベルの版権マッチングにおける重要なプラットフォームであり、今年の展示会は13日から16日まで開催されます。文化コンテンツ振興院は今年も「台湾館」を再び組織し、35社の出版社から228冊のオリジナル書籍を集め、6人の出版権保持者と2人のライセンス業者が出展するのを支援し、国際的な版権取引およびIPライセンスの分野横断的な協力機会を拡大します。
台湾館では今日午後、開幕式が開催され、蔡允中駐イタリア代表と台北書展基金会董事長の郝明義が出席しました。蔡允中氏は挨拶で、過去2年間、政府が台湾とヨーロッパの文化交流を積極的に推進しており、イタリアが重点国であること、そして駐イタリア代表処が台湾とイタリアの出版協力強化を全力で支援することを強調しました。
郝明義氏は、台湾館のテーマが「物語の森」であることについて、台湾には多くの森があり、森はエネルギーの象徴でもあり、台湾があらゆる面で創造力に富んでいることを示していると述べました。また、今年は台湾館に初めて書店が設置され、すでにイタリア語、フランス語、スペイン語に翻訳された台湾の絵本が置かれ、興味のある出版関係者が購入できるようになっています。
●3人のクリエイターが参加し、台湾を国際児童書市場で輝かせる
今年の台湾館は、2026年スウェーデン・アストリッド・リンドグレーン記念賞(Astrid Lindgren Memorial Award)にノミネートされた劉旭恭、周逸芬、林小杯の3人のクリエイターに焦点を当てています。この賞は「児童文学界のノーベル賞」と称されています。3人の作家は午前中、ボローニャ児童図書展のステージで講演会を行い、台湾のクリエイターが国際児童文学市場でどのように輝いているか、そして作品の文化的特徴が国際読者の理解と共感にどのように影響を与えているかを紹介しました。
劉旭恭氏は特殊な経歴を持ち、台湾大学土木工学研究所を卒業後、絵本創作の道に進み、「オレンジ色の馬」などの代表作があります。彼は中央社とのインタビューで、再び台湾館を代表してこの国際的な祭典に参加できることを非常に嬉しく思っており、講演を通じて自身の創作の原点と使用メディアを紹介することで、各界が台湾の作品をより深く理解するだけでなく、より多くの台湾の読者が国内の創作を支持してくれることを期待していると述べました。
劉旭恭氏は、国際図書展に参加することは創作の視野を広げるのに役立つと考えており、例えば、欧米の児童書は芸術や画像表現を重視する傾向があるのに対し、東洋の児童書は物語の内容を重視する傾向があることに気づき、それが彼に多くのインスピレーションを与えたと述べました。「児童の読書はしばしば画像思考が主であり、画像が文字や概念を導くようにできれば、学ぶ価値のある方向だと思います。」
周逸芬氏は数年前にアメリカから台湾に戻り、新竹で和英出版社を設立し、「雪おばあちゃんの物語」などの代表作があります。彼女は中央社とのインタビューで、国際図書展には様々な作品が並び、創作が際立ち、注目されるためには、品質だけでなく特徴も重要だと指摘しました。彼女の専門分野は発達心理学で、関連する書籍が教条的で面白くないと感じていました。「だから、子供たちが興味を持つような発達心理学の作品を創作したいと思いました。これは市場に非常に不足しています。」
周逸芬氏は「ブルーオーシャン開拓」の視点から出版業界に参入し、「ミミシリーズ」絵本は14カ国語でのライセンス供与という素晴らしい成果を上げました。彼女は自身の経験から、児童書は物語を主軸とすべきだと考えています。「もし児童書が子供の視点から書かれていなければ、絵がどれほど美しくても、多くの見本請求を集めたとしても、最終的には契約締結や協力は難しいでしょう。なぜなら、ほとんどの有名出版社は子供の視点から本を選ぶからです。」
林小杯氏の作品「さよならの練習」は、人間と犬の間の感情を繊細に描き出し、会場で最も問い合わせの多い作品の一つとなりました。彼女は中央社とのインタビューで、長年の時を経て再び台湾館に同行して出展できることを非常に嬉しく思っており、台湾のクリエイターがますます支持されていることを実感していると述べました。ボローニャ児童図書展は版権取引を主とするプラットフォームであり、台湾の作品が国際市場にさらに進出するのを支援することを目的としており、台湾館のこの方面の計画はますます良くなっていると考えています。
林小杯氏は、「さよならの練習」が出版されて間もなく、ボローニャ児童図書展の台湾館で出版社に注目され、最終的にメキシコの業者によってスペイン語版が出版されました。彼女も現地の図書展に招待され、現地の読者と交流する機会を得て、人間と動物の関係が国際的に共通のテーマであると感じました。(編集:陳慧萍)1150414
事実と共に立つことを選び、皆様のすべての支援は、報道の自由を守る力となります。
中央社の「一手新聞」アプリをダウンロードして、最新情報をリアルタイムで入手してください。
本ウェブサイトの文章、画像、音声・動画は、許可なく転載、公開放送、公開送信、利用することはできません。