Delhi Drivers Strike as Fares Stagnate for 15 Years Amid Soaring Fuel Prices from Middle East Conflict

Following two fuel price hikes in a week due to the Middle East conflict, drivers in India's Delhi National Capital Region (NCR) are on a three-day strike starting May 21. Fares for commercial vehicles have not been increased in nearly 15 years, leaving drivers struggling with rising costs. 68 transport unions, under the All India Motor Transport Congress and other groups, are protesting and also criticizing ride-hailing platforms like Uber for suppressing fares to gain market share, exacerbating their financial hardship.
事件NQ 77/100出典:PR Times

📋 Article Processing Timeline

  • 📰 Published: May 21, 2026 at 15:56
  • 🔍 Collected: May 21, 2026 at 16:02 (5 min after Published)
  • 🤖 AI Analyzed: May 21, 2026 at 16:23 (21 min after Collected)
Conflict in the Middle East has led to two increases in petrol and diesel prices in India within a single week. Compounded by the fact that fares in the Delhi National Capital Region (NCR) have not been adjusted for nearly 15 years, this has fueled discontent among drivers, who have decided to stage a three-day strike in protest.

Sixty-eight transport unions under the All India Motor Transport Congress and the United Front of All Transport Associations will be conducting a protest from today until the 23rd.

The unions state that while the prices of petrol, diesel, and compressed natural gas are constantly rising, fares for commercial passenger vehicles in the Delhi NCR have not been increased for nearly 15 years. Drivers believe that with the continuous increase in fuel costs, burdens such as vehicle maintenance, insurance, and car loans have pushed them into severe financial difficulty.

The conflict involving the United States, Israel, and Iran has led to the blockade of the Hormuz Strait, a crucial channel for 20% of the world's oil and natural gas transport. This has caused oil prices to soar, further impacting the economies and livelihoods of various nations.

Fuel prices in India have risen twice in the past week. In Delhi, for example, the price of petrol has increased to ₹98.64 (approximately NT$32.41) per liter, diesel to ₹91.58 (approximately NT$30.09) per liter, and compressed natural gas (CNG) to ₹80.09 (approximately NT$26.31) per kilogram.

Ahad Siddiqui, an auto-rickshaw driver parked at the entrance of a village in Delhi, had been there since 8 a.m. Facing people rushing to work who couldn't get an Uber, he refused all requests, adamant about not taking passengers in support of the protest.

In an interview with a CNA reporter, Siddiqui said, "We are out carrying passengers for at least 10 hours a day, sometimes even over 12 hours. But everything, including fuel prices, is going up. The only thing that hasn't is the fare. The money we earn is often not enough to cover living expenses."

Another Uber driver, Shammi Kapoor, who had parked his car outside a shopping mall and was also refusing to take passengers, told a CNA reporter that ride-hailing platforms like Uber, Ola, and Rapido always keep fares low to attract customers and frequently offer promotions. "As long as a driver accepts a ride, the platform makes money. They don't care if we live or die."

Kapoor told the CNA reporter that the platforms are just trying every possible way to increase the number of rides, using a low-profit, high-volume strategy to capture market share. "But we drivers are the ones who suffer. The income per ride is low, and after deducting the platform's commission, there's not much left. Now with fuel prices constantly rising, even if we desperately extend our driving hours, the money we actually take home is less than before."

Fuel prices in India first rose on the 15th and were increased again on the 20th. The per-liter prices of petrol and diesel each rose by about 4 rupees within a week. The price of compressed natural gas rose twice in 48 hours, increasing by 3 rupees per kilogram.

FAQ

德里司機罷工的主要原因是什麼?

主要原因有二:首先,德里國家首都區的營業用載客車輛車費已將近15年沒有調漲。其次,受中東衝突影響,汽油、柴油等燃料價格在一週內連續上漲兩次,導致司機的營運成本大幅增加,收入與支出嚴重失衡。

這次罷工由誰發起?持續多久?

此次罷工由「全印度機動車運輸大會」和「全印度運輸協會聯合陣線」旗下的68個運輸工會聯合發起,從5月21日持續至23日,共計三天。

印度的燃料價格上漲了多少?

以德里為例,一週內汽油和柴油每公升價格各上漲約4盧比,分別達到98.64盧比和91.58盧比。壓縮天然氣(CNG)則在48小時內上漲兩次,每公斤共上漲3盧比,達到80.09盧比。

司機們對Uber等叫車平台有何不滿?

司機指出,Uber、Ola、Rapido等叫車平台為了搶佔市場,持續以低價和優惠方案吸引顧客,但平台本身仍可從每筆訂單抽成獲利。這導致司機每單收入微薄,即使拼命延長工時,實際到手的錢反而比以前更少,他們認為平台不管司機的死活。

中東局勢如何影響印度的油價?

新聞指出,美國、以色列和伊朗的衝突可能導致全球重要的石油與天然氣運輸要道——荷莫茲海峽遭封鎖。由於全球約20%的油氣運輸經過此地,封鎖威脅推高了國際油價,進而導致印度等國家的國內燃料價格上漲。