獲專利的多語言通訊基礎設施「QR Talk」,解決建築工地因「語言障礙」導致的工安風險
One Minutes 專為工作現場設計的翻譯工具「QR Talk」在建築業的採用率不斷擴大,包括熊谷組台灣當地法人等。該工具無需專用設備,可降低因語言障礙引起的工安風險。
📋 文章處理履歷
- 📰 發表: 2026年4月23日 17:32
- 🔍 收集: 2026年4月23日 09:01
- 🤖 AI分析完成: 2026年4月23日 09:08(收集後7分鐘)
One Minutes 株式會社(總部:東京都港區,代表取締役:小守谷直毅)宣布,其獲得專利的現場專用多語言通訊基礎設施「QR Talk」,在建築業界的採用正不斷擴大。
截至2026年4月,熊谷組台灣當地法人(華熊營造股份有限公司)以及日特建設株式會社等建築與專業工程公司已陸續導入,並廣泛應用於早會、KY(危險預知)活動、安全教育等「現場溝通的核心業務」中。
根據日本厚生勞動省的發布,截至2024年10月底,在日本國內就業的外籍勞工激增至約230萬人,其中建築業為17.8萬人(比前一年增加22.7%,10年間增加了約8.5倍)。
另一方面,建築業中僱用外國人的企業所面臨的最大挑戰是「因日語能力不足造成的語言障礙」(70.0%)。厚勞省《令和5年 外籍勞工勞動災害發生狀況》也指出,建築業外籍勞工的職災發生數僅次於製造業,特別是技能實習生的災害發生率極高。
作為應對這種「起因於語言障礙的工安風險」的有效對策,無需專用設備、無需應用程式,只需掃描 QR Code 即可進行多語言對話的「QR Talk」,在建築和專業工程業界獲得了廣泛的支持。
■ 什麼是「QR Talk」——專為現場設計的多語言通訊基礎設施
「QR Talk」是一項雲端服務,只需掃描 QR Code,即可實現日籍職員(現場監督、工頭等)與外籍作業員之間的多語言溝通。透過 AI 語音識別、自動語言判定和即時翻譯,現場對話無需翻譯人員在場即可順利進行。
無需專用 APP — 僅需使用外籍作業員智慧型手機的 QR 掃描功能即可使用。
無需專用設備 — 不會產生購買、管理、充電及遺失如 Pocketalk 等翻譯機的風險。
無限同時連線 — 無論有多少作業員,都不會產生額外費用。
自動保存對話記錄 — 記錄傳達了什麼以及如何傳達,可用於發生災害時的確認以及改善安全教育。
已取得專利 — 擁有以 QR Code 為起點的多語言對話 UI/UX 相關專利。
■ 導入案例:熊谷組 台灣當地法人(華熊營造股份有限公司)
「連接台灣現場的多語言溝通」
■ 與傳統翻譯工具的差異
■ 「QR Talk」在建築業的本質價值
QR Talk 被定位為解決建築現場以下經營課題的基礎設施,而不僅僅是一個翻譯工具。
降低工安風險 — 預防因語言障礙引起的事故,並在萬一發生時確保證據。
提高安全教育效率 — 減少確保和安排翻譯人員的成本。
完善接納外國人的體制 — 擴大接納特定技能和技能實習生不可或缺的基礎。
減輕現場監督的負擔 — 減少過去花費在語言應對上的工時。
■ 未來發展
One Minutes 未來將繼續推動以建築業為主軸的導入擴大,同時向其他產業橫向拓展,並透過銷售代理商網路推動全國佈局。
■ One Minutes 株式會社
代表人:小守谷 直毅
所在地:東京都港區虎之門1-17-1 虎之門之丘商業大樓15樓
業務內容:外語溝通支援工具「One Minutes」、「QR Talk」的開發與營運、數位轉型顧問
URL:https://one-minutes.com/
截至2026年4月,熊谷組台灣當地法人(華熊營造股份有限公司)以及日特建設株式會社等建築與專業工程公司已陸續導入,並廣泛應用於早會、KY(危險預知)活動、安全教育等「現場溝通的核心業務」中。
根據日本厚生勞動省的發布,截至2024年10月底,在日本國內就業的外籍勞工激增至約230萬人,其中建築業為17.8萬人(比前一年增加22.7%,10年間增加了約8.5倍)。
另一方面,建築業中僱用外國人的企業所面臨的最大挑戰是「因日語能力不足造成的語言障礙」(70.0%)。厚勞省《令和5年 外籍勞工勞動災害發生狀況》也指出,建築業外籍勞工的職災發生數僅次於製造業,特別是技能實習生的災害發生率極高。
作為應對這種「起因於語言障礙的工安風險」的有效對策,無需專用設備、無需應用程式,只需掃描 QR Code 即可進行多語言對話的「QR Talk」,在建築和專業工程業界獲得了廣泛的支持。
■ 什麼是「QR Talk」——專為現場設計的多語言通訊基礎設施
「QR Talk」是一項雲端服務,只需掃描 QR Code,即可實現日籍職員(現場監督、工頭等)與外籍作業員之間的多語言溝通。透過 AI 語音識別、自動語言判定和即時翻譯,現場對話無需翻譯人員在場即可順利進行。
無需專用 APP — 僅需使用外籍作業員智慧型手機的 QR 掃描功能即可使用。
無需專用設備 — 不會產生購買、管理、充電及遺失如 Pocketalk 等翻譯機的風險。
無限同時連線 — 無論有多少作業員,都不會產生額外費用。
自動保存對話記錄 — 記錄傳達了什麼以及如何傳達,可用於發生災害時的確認以及改善安全教育。
已取得專利 — 擁有以 QR Code 為起點的多語言對話 UI/UX 相關專利。
■ 導入案例:熊谷組 台灣當地法人(華熊營造股份有限公司)
「連接台灣現場的多語言溝通」
■ 與傳統翻譯工具的差異
■ 「QR Talk」在建築業的本質價值
QR Talk 被定位為解決建築現場以下經營課題的基礎設施,而不僅僅是一個翻譯工具。
降低工安風險 — 預防因語言障礙引起的事故,並在萬一發生時確保證據。
提高安全教育效率 — 減少確保和安排翻譯人員的成本。
完善接納外國人的體制 — 擴大接納特定技能和技能實習生不可或缺的基礎。
減輕現場監督的負擔 — 減少過去花費在語言應對上的工時。
■ 未來發展
One Minutes 未來將繼續推動以建築業為主軸的導入擴大,同時向其他產業橫向拓展,並透過銷售代理商網路推動全國佈局。
■ One Minutes 株式會社
代表人:小守谷 直毅
所在地:東京都港區虎之門1-17-1 虎之門之丘商業大樓15樓
業務內容:外語溝通支援工具「One Minutes」、「QR Talk」的開發與營運、數位轉型顧問
URL:https://one-minutes.com/