英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業
Key facts
- 英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業
- アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。
- Source: PR Times
- Date: 2026年6月2日
Direct answer
アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。
- Citation
- 英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業 (2026年6月2日), PR Times
- Source
- PR Times
- Date
- 2026年6月2日
アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。
📋 記事の処理履歴
- 📰 発表: 2026年6月2日 10:00
- 🔍 収集: 2026年6月2日 10:37(発表から37分後)
- 🤖 AI分析完了: 2026年6月2日 10:40(収集から2分後)
アポスティーユジャパン行政書士(東京都港区赤坂、行政書士:森大輔)は、2026年5月30日、海外提出書類のアポスティーユ取得代行と、行政書士の責任のもとで作成するCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を提供する行政書士事務所として開業しました。当事務所は、海外提出書類の日本側手続きを整理・支援する「国際業務コンシェルジュ」として、米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピン向けの書類対応を支援します。
海外生活、留学、国際結婚、海外赴任などの際、日本発行の公文書等を海外へ提出する場面があります。書類の種類や提出先によって、外務省アポスティーユ、翻訳証明など複数の確認事項が発生します。当事務所では、これらの実務負担を軽減するため、専門窓口として一体的な支援を行います。
外務省「海外在留邦人数調査統計」によれば、対象5か国の在留邦人数は合計約54万人に上ります。これらの方々が必要とする認証・翻訳業務を専門的にサポートします。
海外生活、留学、国際結婚、海外赴任などの際、日本発行の公文書等を海外へ提出する場面があります。書類の種類や提出先によって、外務省アポスティーユ、翻訳証明など複数の確認事項が発生します。当事務所では、これらの実務負担を軽減するため、専門窓口として一体的な支援を行います。
外務省「海外在留邦人数調査統計」によれば、対象5か国の在留邦人数は合計約54万人に上ります。これらの方々が必要とする認証・翻訳業務を専門的にサポートします。
よくある質問
アポスティーユジャパン行政書士が開業したのは2026年の何月何日ですか
アポスティーユジャパン行政書士は2026年5月30日に開業しました
アポスティーユジャパン行政書士の開業場所は東京都港区のどこですか
アポスティーユジャパン行政書士は東京都港区赤坂で開業しました
アポスティーユジャパン行政書士が対象とする国は米国を含めて何か国ですか
アポスティーユジャパン行政書士が対象とする国は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国です
アポスティーユ取得代行と併せて提供される翻訳サービスの正式名称は何ですか
提供される翻訳サービスの正式名称はCertified Translation(翻訳証明付き英訳)です
アポスティーユジャパン行政書士が海外在住邦人のために提供する主なサービスは何ですか
日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translationを一体で提供します