英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業

Key facts

  • 英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業
  • アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。
  • Source: PR Times
  • Date: 2026年6月2日

Direct answer

アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。

Citation
英語圏5か国向けアポスティーユ取得代行「アポスティーユジャパン行政書士」が赤坂で開業 (2026年6月2日), PR Times
Source
PR Times
Date
2026年6月2日
アポスティーユジャパン行政書士は、2026年5月30日に東京都港区赤坂で開業した。海外での行政手続き等に必要な日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を一体で提供する。対象は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国で、海外在住邦人等の手続き負担軽減を目指す。
その他NQ 88/100出典:PR Times

📋 記事の処理履歴

  • 📰 発表: 2026年6月2日 10:00
  • 🔍 収集: 2026年6月2日 10:37(発表から37分後)
  • 🤖 AI分析完了: 2026年6月2日 10:40(収集から2分後)
アポスティーユジャパン行政書士(東京都港区赤坂、行政書士:森大輔)は、2026年5月30日、海外提出書類のアポスティーユ取得代行と、行政書士の責任のもとで作成するCertified Translation(翻訳証明付き英訳)を提供する行政書士事務所として開業しました。当事務所は、海外提出書類の日本側手続きを整理・支援する「国際業務コンシェルジュ」として、米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピン向けの書類対応を支援します。

海外生活、留学、国際結婚、海外赴任などの際、日本発行の公文書等を海外へ提出する場面があります。書類の種類や提出先によって、外務省アポスティーユ、翻訳証明など複数の確認事項が発生します。当事務所では、これらの実務負担を軽減するため、専門窓口として一体的な支援を行います。

外務省「海外在留邦人数調査統計」によれば、対象5か国の在留邦人数は合計約54万人に上ります。これらの方々が必要とする認証・翻訳業務を専門的にサポートします。

よくある質問

アポスティーユジャパン行政書士が開業したのは2026年の何月何日ですか

アポスティーユジャパン行政書士は2026年5月30日に開業しました

アポスティーユジャパン行政書士の開業場所は東京都港区のどこですか

アポスティーユジャパン行政書士は東京都港区赤坂で開業しました

アポスティーユジャパン行政書士が対象とする国は米国を含めて何か国ですか

アポスティーユジャパン行政書士が対象とする国は米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国です

アポスティーユ取得代行と併せて提供される翻訳サービスの正式名称は何ですか

提供される翻訳サービスの正式名称はCertified Translation(翻訳証明付き英訳)です

アポスティーユジャパン行政書士が海外在住邦人のために提供する主なサービスは何ですか

日本発行書類のアポスティーユ取得代行とCertified Translationを一体で提供します