Zenith 推出「Troom」:無需口譯即可實現多語言會議的線上會議工具
Zenith 株式会社將於 2026 年 3 月 27 日推出「Troom」,搭載業界首創的 AI 翻譯即時錯誤修正功能。
📋 文章處理履歷
- 📰 發表: 2026年3月31日 19:00
Zenith 株式会社(總部:東京都新宿區,代表取締役社長:井上浩)將於 2026 年 3 月 27 日正式推出「Troom」,這是一款無需口譯即可實現多語言對話的線上會議工具。隨著全球化的發展,多語言線上會議的需求迅速增加。然而,現有的 AI 翻譯工具仍存在語音識別錯誤、翻譯反應遲緩、翻譯介面不便以及翻譯品質不穩定等問題。特別是日語中存在大量同音異義詞,僅靠 AI 語音識別難以準確判斷語境。Troom 採用了業界唯一的獨特方法:不是試圖「消除」錯誤,而是在發生錯誤時「立即修正並重新顯示正確翻譯」。主要功能包括:1. 即時錯誤修正功能,2. 業界最高品質的 AI 語音識別,3. 專為翻譯設計的專用 UI。導入 Troom 可將會議時間縮短最多 50%,並大幅降低專業口譯員的相關成本。Zenith 致力於透過 Troom 實現一個「跨越語言障礙,傳達真實意圖」的世界。
常見問題
Troom 的最大特色是什麼?
這是業界首創的「即時錯誤修正功能」。用戶可以現場修正 AI 識別出的文字,並立即重新翻譯,從而確保準確傳達意圖。
它與現有的翻譯工具有何不同?
現有工具往往會忽略識別錯誤,而 Troom 擁有專為修正設計的 UI,能在不影響會議節奏的情況下確保準確性。
導入 Troom 有什麼成本優勢?
可以節省聘請專業口譯員的費用和日程協調的時間,並透過將會議時間縮短最多 50%,實現大幅度的業務效率提升與成本削減。