小田急電鐵株式會社(總公司:東京都新宿區;社長:鈴木滋)宣布,將於2026年4月16日(星期四)在小田急線16個車站及公司網站的諮詢窗口導入由一般財團法人日本財團電話中繼服務提供的「手語連結」服務,以實現與聽覺或發語困難顧客的順暢溝通。本次導入的車站均選定為配備攝影機及可遠端操作車站設備等設施,可讓遠端員工在確認顧客狀況的同時提供引導。此為鐵路業界首次採取的措施。此前,聽覺或發語困難顧客與車站員工的溝通主要以筆談為主,對於手語的需求甚高。本次導入的「手語連結」服務,是讓顧客透過智慧型手機螢幕上的手語翻譯員,與遠端的小田急員工進行引導溝通。藉此,將能更準確且順暢地回應顧客的提問與需求。在各導入車站使用時,只需用智慧型手機等掃描設置於剪票口附近的手語連結二維碼,即可連接至手語翻譯員。無需事前註冊或複雜操作,僅需負擔網路通訊費即可使用。從購票、結算相關諮詢,到身體不適等需要迅速應對的情況,均歡迎顧客隨時利用。此外,本公司網站已設有聊天機器人諮詢系統,未來「手語連結」也將可從該頁面進入,讓顧客在家中或外出時也能透過手語進行諮詢。本公司以「人人都能安心搭乘的鐵路」為目標,至今已致力於無障礙設施的整備及充實員工支援體制,以提升可近性。未來也將持續運用數位技術並與外部機構合作,致力於提供更貼近顧客需求的服務。「手語連結」導入詳情如下:1. 導入日期:2026年4月16日(星期四)。2. 服務:(1) 服務名稱:電話中繼服務「手語連結」。(2) 提供單位:一般財團法人日本財團電話中繼服務。(3) 服務概要:透過手語翻譯員將聽覺或發語困難者與非聽覺障礙者之間的對話,以「手語」與「語音」進行翻譯,實現電話即時雙向溝通的服務。(4) 官方網站:https://www.nftrs.or.jp/news/fy2025/im20250411。3. 使用方法:(1) 從車站張貼的二維碼或本公司網站刊載的橫幅進入「手語連結」。(2) 啟動視訊通話功能,透過手語翻譯員的手語,與本公司引導員工進行雙向溝通。※連接至手語翻譯員後,可能需稍候片刻才能連接至本公司員工。※透過車站二維碼進入的情況,僅限於小田急線的利用引導相關內容。※無需事前註冊。※受理時間如下:車站二維碼諮詢:首班車至末班車;本公司網站諮詢:9:00至16:50。4. 費用:免費(僅需顧客負擔網路通訊費)。5. 導入地點:(1) 車站:南新宿、梅ヶ丘、百合ヶ丘、五月台、黒川、はるひ野、唐木田、玉川学園前、開成、栢山、富水、螢田、足柄、東林間、南林間、本鵠沼等共16個車站。※「手語連結」使用的二維碼預計設置於剪票口附近。※傳統的筆談工具將繼續在所有車站配備。(2) 本公司網站:顧客服務中心連結→https://www.odakyu.jp/help/(選擇刊載手語連結標誌的橫幅)。
FACT BOX · 重點整理
- 來源:PR TIMES
- 分類:新服務導入,アクセシビリティ改善,業界初の取り組み