【Deepest Fantasy Literature Short Story Writer】Schwob's First Paperback Edition / Original Masterpiece Collection 'The King in the Golden Mask' (Kawade Bunko) Including 5 New Translations Already in its 3rd Reprint! Thanks for the Big Hit, Ken Nishizaki's New Translation of 'The Great Fire on Earth' Full Text Now Available!

Kawade Shobo Shinsha Co., Ltd. announces the 3rd reprint of Marcel Schwob's 'The King in the Golden Mask' (Kawade Bunko), a collection of 22 short stories including 5 new translations. This highly anticipated collection by the 'most outstanding short story writer of the Symbolist generation' has been a big hit since its release in March 2026. As a token of gratitude, the full text of Ken Nishizaki's new translation of 'The Great Fire on Earth' is now available online.

📋 Article Processing Timeline

  • 📰 Published: April 1, 2026 at 18:00
  • 🔍 Collected: April 1, 2026 at 09:36
  • 🤖 AI Analyzed: April 16, 2026 at 19:51 (370h 14m after Collected)

Kawade Shobo Shinsha Co., Ltd. (Shinjuku-ku, Tokyo / Representative Director: Yu Onodera) announces that Marcel Schwob's "The King in the Golden Mask" (Kawade Bunko, released March 6, 2026, tax-included price 1,430 yen) has been decided for its 3rd reprint, available on April 6.

●Marcel Schwob's 'The King in the Golden Mask' (Kawade Bunko) Table of Contents

A sick ancient king wearing a golden mask, a burning apocalyptic world in the distant future...

The long-awaited original paperback masterpiece collection by the "most outstanding short story writer of the Symbolist generation" who influenced Borges and Tatsuhiko Shibusawa.

Includes all 22 stories, with 5 new translations.

The Great Fire on Earth - Translated by Ken Nishizaki *
The King in the Golden Mask - Translated by Chimako Tada
Captain Kidd - Translated by Hajime Ohama
The Egg Story - Translated by Chimako Tada
Terror of the Future - Translated by Hajime Ohama
Empedocles - Translated by Hajime Ohama
Messrs. Burke and Hare - Translated by Hajime Ohama
The Plague - Translated by Chimako Tada
The Faceless Man - Translated by Hajime Ohama
The Sleeping City - Translated by Ken Nishizaki *
Walter Kennedy - Translated by Hajime Ohama
The Wooden Star - Translated by Hajime Ohama
Train No. 081 - Translated by Ken Nishizaki *
The Society of False Faces - Translated by Soichiro Taruno *
Paolo Uccello - Translated by Hajime Ohama
The Blue Country - Translated by Hajime Ohama
The Girl Who Carried Fate - Translated by Hajime Ohama
Lilith - Translated by Chimako Tada
The Door of Opium - Translated by Chimako Tada
Beatrice - Translated by Hajime Ohama
The Mimic Play - Translated by Hajime Ohama
The Girl in the Flat-Bottomed Boat - Translated by Ken Nishizaki *

Commentary: Splendid Dead Things - Ken Nishizaki

* = New Translation

●Ken Nishizaki's New Translation of "The Great Fire on Earth" Full Text Now Available!

A burning apocalyptic world in the distant future

As faith dies out, vice spreads, and storms and meteorites rain down

A boy and a girl begin their escape—

From the beginning of "The Great Fire on Earth"

The faith that had guided the world until now made its last effort, but could not recover. New prophets appeared and vanished in vain. The mystery of human will was forcibly unraveled, but it too was meaningless. It no longer mattered. For will itself was disappearing from the world. The vitality of all living things was now about to run out. All efforts to create a future religion bore no fruit, and people remained complacent, buried in their self-centered sensations. Any outburst of emotion was permitted. The world remained lukewarm, and a calm continued. Vice spread with the unconsciousness of a giant poisonous plant. Immorality became law and governed things, and chance became the god that presided over life. Science was blinded by superstitious belief, and hypocritical minds and senses served it as tentacles. The four seasons, once distinct, melted away in days of rain that resembled storms. Nothing was distinct. There was no tradition. There was only a trite mixture of relics, and a kingdom of ambiguity...

Continue reading on Kawade Web!

The man admired by Borges, Tatsuhiko Shibusawa, and Ranpo, now in paperback for the first time in Japan! Thanks for the reprint, full text available for free.

Marcel Schwob, a master of fantasy literature "known to those who know."

His first original paperback masterpiece collection, "The King in the Golden Mask" (Kawade Bunko), has received a great response since its release in March 2026, and a 3rd reprint has already been decided. He profoundly influenced prominent writers such as Tatsuhiko Shibusawa, Edogawa Ranpo, Yumiko Kurahashi, Borges, and Bolaño, yet he was a "short story writer at the deepest core of fantasy literature" whose works had limited opportunities to be widely read until now.

The success of Kawade Bunko's edition has been enthusiastically welcomed by long-time fans, discovered by new readers, and is now seeing a significant expansion.

"The King in the Golden Mask" includes all 22 stories, with 5 new translations.

It presents a hard, meticulous fantasy world with an unsettling atmosphere, created through an astonishing erudition in history, mythology, art, and philosophy from all times and places. In an era where bizarre and fantasy literature is gaining significant attention, this is a must-read.

Please pay attention to Marcel Schwob's "The King in the Golden Mask," which invites readers into deep contemplation.

●Author Marcel Schwob

Source: Wikimedia Commons (Public Domain)

Born in France in 1867. A "most outstanding short story writer of the Symbolist generation" who profoundly influenced later writers such as Borges, Edogawa Ranpo, and Tatsuhiko Shibusawa with his hard and meticulous fantastic style based on extensive knowledge of history, mythology, and art. Died in 1905.

・Translators

Hajime Ohama

French literature scholar. Born in Shizuoka Prefecture in 1925. Author of "Isis Fantasy," and translator of Schwob's "Imaginary Lives," "The Children's Crusade," "The Book of Monelle," "The King in the Golden Mask," and Villiers de l'Isle-Adam's "Cruel Tales," among others. Died in 2012.

Chimako Tada

Poet, essayist, and translator. Born in Fukuoka Prefecture in 1930. Poetry collections include "The Country with a Long River," essays include "Theoria of the Mirror," and translations include Schwob's "The Children's Crusade" and Yourcenar's "Memoirs of Hadrian," among others. Died in 2003.

Soichiro Taruno

Translator. Born in Kagawa Prefecture in 1958. Translations include the three-volume "Austrian Bizarre Novel Collection," Meyrink's "Walpurgisnacht," Perutz's "Turlupin," and Borges/Ferrari's "The Library of Babel," among others.

Ken Nishizaki

Writer and translator. Born in Aomori Prefecture in 1955. Author of "Until Unknown Birds Arrive" and "Book Ghosts," editor and translator of Coppard's "The Post Office and the Serpent," editor of the "Twelve Months of Books" series, and editor of "Planet and Whistle Books" and "Bungei Delivery," among others.

●Bibliographic Information

The King in the Golden Mask (Kawade Bunko)

Author: Marcel Schwob

Translators: Hajime Ohama / Chimako Tada / Soichiro Taruno / Ken Nishizaki

Commentary: Ken Nishizaki
Specifications: Paperback / Softcover / 256 pages

Release Date: March 6, 2026

Reprint Date: April 6, 2026 (3rd reprint)
Tax-included Price: 1,430 yen (1,300 yen + tax)

ISBN: 978-4-309-46830-3
URL: https://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309468303/

*E-book version is also available. Please check each e-book store for details.