[June 25 (Thu) Free Online Seminar] Integrating Translation into Existing Systems: Learning from Cases Achieving Precision, Speed, and Mass Processing via 'Minna no Jido Honyaku' API Integration

Key facts

  • [June 25 (Thu) Free Online Seminar] Integrating Translation into Existing Systems: Learning from Cases Achieving Precision, Speed, and Mass Processing via 'Minna no Jido Honyaku' API Integration
  • Kawamura International will host a free online seminar on June 25 regarding the API integration of 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version).' The seminar will cover cases of system integration to improve translation accuracy and efficiency.
  • Source: PR Times
  • Date: June 8, 2026

Direct answer

Kawamura International will host a free online seminar on June 25 regarding the API integration of 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version).' The seminar will cover cases of system integration to improve translation accuracy and efficiency.

Citation
[June 25 (Thu) Free Online Seminar] Integrating Translation into Existing Systems: Learning from Cases Achieving Precision, Speed, and Mass Processing via 'Minna no Jido Honyaku' API Integration (June 8, 2026), PR Times
Source
PR Times
Date
June 8, 2026
Kawamura International will host a free online seminar on June 25 regarding the API integration of 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version).' The seminar will cover cases of system integration to improve translation accuracy and efficiency.
イベントNQ 83/100出典:PR Times

📋 Article Processing Timeline

  • 📰 Published: June 8, 2026 at 18:30
  • 🔍 Collected: June 8, 2026 at 09:51
  • 🤖 AI Analyzed: June 10, 2026 at 15:46 (53h 55m after Collected)
## Integrating Translation into Existing Systems: Learning from Cases Achieving Precision, Speed, and Mass Processing via 'Minna no Jido Honyaku' API Integration

Are you looking to streamline your daily translation operations or utilize AI translation within your existing systems?

As global operations become the standard, multilingual support is required in various corporate scenarios. From multilingualizing websites and e-commerce sites to expanding proprietary systems overseas and handling communication with overseas offices, the need for translation is increasing, and so is the volume to be processed.

Automating this daily translation is possible by integrating the domestic automated translation engine 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version)' into existing systems via API.

In this seminar, we will introduce how to use this service by sharing cases where integrating 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version)' into systems via API enabled greater precision, speed, and mass processing.

## Seminar Overview

- Seminar Title: Integrating Translation into Existing Systems: Learning from Cases Achieving Precision, Speed, and Mass Processing via 'Minna no Jido Honyaku' API Integration
- Date/Time: June 25, 2026 (Thu) 15:00 - 15:30
- Application Deadline: June 24, 2026 (Wed)
- Format: Online via Zoom
- Participation Fee: Free (Prior application required)

## Seminar Details

- Introduction to 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version)'
- Case 1: Integration with proprietary systems for UI and output translation
- Case 2: Multilingualization of e-commerce sites
- Other features such as engine customization applying glossaries

## Recommended For

- Those wanting to integrate translation features into existing systems
- Those wanting to display application/system UI in multiple languages
- Those dissatisfied with the accuracy or speed of currently used translation tools
- Those who want to connect translation features to their systems but have concerns regarding security

## What is 'Minna no Jido Honyaku @KI (Commercial Version)'?

This is a commercialized service for corporate use based on the neural automated translation engine 'Minna no Jido Honyaku @TexTra®' developed by the National Institute of Information and Communications Technology (NICT). It is widely introduced and used by corporate and individual clients, as well as government agencies and municipalities.

By selecting specialized machine translation engines according to the document content, such as 'General Business,' high-standard translation results can be obtained. Available specialized engines include 'Finance (IR/Timely Disclosure),' 'Financial Services,' 'Patents,' 'Patent Decisions, etc.,' 'Laws and Contracts,' 'Science,' and 'News.'

Since servers are limited to locations within Japan, it can be used with peace of mind by those who prioritize security. Furthermore, it has acquired the international standard 'ISO 27017' for ISMS cloud security.

In addition to basic file/text translation, it supports wide-ranging integration including Office plugins, translation support tools via API, and integration with Teams and Slack.

FAQ

Where is the free seminar held?

It is held online via Zoom, allowing participants to join from anywhere.

Who is this seminar for?

It is intended for business managers and IT developers interested in integrating translation features into their systems.

When is the application deadline?

The deadline is June 24, 2026 (Wednesday), the day before the seminar.