DeepL調查:日本企業花費約兩成工作時間於「語言處理」

DeepL公布的調查結果顯示,日本商務人士平均花費20.2%的工作時間處理語言相關業務。報告強調了對即時語音翻譯解決這些問題的期望。
調査NQ 81/100出典:PR Times

📋 文章處理履歷

  • 📰 發表: 2026年4月7日 19:00
  • 🔍 收集: 2026年4月7日 10:31
  • 🤖 AI分析完成: 2026年4月21日 01:19(收集後326小時48分鐘)
日本東京 – 2026年4月7日 – 開發AI產品與研究的全球企業DeepL今日公布了關於日本企業中「語言隔閡」與即時語音翻譯的最新調查結果。調查顯示,日本企業平均將工作時間的20.2%花費在額外的翻譯和確認等語言處理上。此外,超過8成的決策層曾因語言隔閡而經歷訂單流失或決策延遲,並表示過去一年平均發生4.8次機會損失。本調查針對任職於日本中大型企業(員工數300人以上)的1,000名商務人士(決策層:500名,一般員工:500名)進行,定量分析了語言隔閡對業務效率、決策、心理安全感及溝通結構的影響。

左右日本企業生產力的「語言隔閡」
語言隔閡對日本企業的日常業務造成了重大影響。

- 調查發現,在日本企業中,約兩成(平均20.2%)的工作時間被用於翻譯、確認、等待時間等語言處理的額外工作。若將此比例換算成全年工時,相當於每位商務人士每年花費約380小時(約等於47個工作日)在語言處理上*。
- 此外,超過8成的決策層曾因語言隔閡而經歷訂單流失或決策延遲,並表示過去一年平均發生4.8次機會損失。
- 影響也體現在招募方面,決策層的問題意識傾向於高於一般員工。約3成決策層認為語言隔閡導致「應徵人數不足」或「入職後上手需要較長時間」。

外語環境亦影響會議發言機會
語言隔閡不僅影響業務效率,也影響職場中的參與行為。

- 全體受訪者中約有3成表示在會議中覺得「難以提問或發言」。
- 一般員工比決策層相對更容易感受到心理負擔,在包含外語交流的會議環境中,心理安全感有較低的傾向。

對即時語音翻譯的期待
在這些挑戰的背景下,對即時語音翻譯的期待正日益增高。

- 結果顯示,在涉及外語的業務溝通中,語音平均佔了約3成,這表示即時語音翻譯有很大的應用空間。
- 導入即時語音翻譯後,預計在時間損失、外包費用、決策前置時間上都能獲得「中等程度的改善」。
- 對於導入語音翻譯後的效果,60.3%的全體受訪者回答「發言者會增加」,顯示對活絡會議討論有很高的期待。

本次調查明確指出,日本企業中的「語言隔閡」不僅影響日常業務效率,更影響了決策速度、心理安全感、發言機會公平性等組織文化的根基。另一方面,對高精度即時語音翻譯的期待正迅速攀升。導入語音翻譯後預期的改善包括「加速決策」、「增加發言者」、「活絡會議」等,在定量上也明確顯示出對正面效果的期待。

用科技消除語言隔閡,不僅能提升業務效率,更能促進建立一個不依賴國籍、語言或背景的公平發言環境,從而建立提升組織決策力、創造力與競爭力的基礎。DeepL將透過高精度的語言AI和即時語音翻譯,協助解決日本企業在全球溝通上的挑戰。

DeepL首席產品長Gonzalo GayoLas表示:
『這項調查清楚地呈現了日本企業長期存在的語言隔閡對生產力和創造機會所造成的實際影響。』