株式會社CoeFont(總部:東京都港區,代表董事:早川尚吾)在此宣布,已向以京都為據點、持續傳承香道精髓的「香道三品大枝流」提供了多語言即時翻譯服務「CoeFont翻譯」。

透過本次合作,我們將消除日本傳統文化中包含許多專業術語和情感表達的「語言障礙」,為訪日的海外遊客(入境旅客)提供更深刻的日本文化理解與特殊的體驗價值。

服務網址:https://coefont.cloud/cir iOS下載網址:https://apps.apple.com/app/6749563379 Android版下載:https://play.google.com/store/apps/details?id=cloud.coefont.cir_android

背景與目的:用科技翻譯傳統的「心」 在入境需求急遽增加的京都,能夠體驗日本精神內涵的「香道」正受到越來越多的關注。然而,香道並不僅僅是聞香味,正如「聽香(聞香)」這個說法所表達的,其禮儀和歷史中凝聚了日本獨有的細膩用詞與精神文化。

要用外語準確傳達如此深奧的文化,高度的口譯技巧和專業知識是不可或缺的,這也成為將傳統文化之門向世界敞開的一大挑戰。這次在香道三品大枝流導入「CoeFont翻譯」,使得講師用日語講述的一字一句的細微差異,能夠即時以多國語言傳遞給參加者。

「CoeFont翻譯」的支援內容 1. 即時傳達情感並提升文化體驗品質 現場將講師的解說多語言化。支援建立一個讓入境顧客能以母語深刻理解香道的歷史、禮儀以及其背後的日本精神的環境。透過消除語言上的不安,讓參加者能夠專注於「聽香」的體驗本身。

2. 支援高度專業的詞彙 AI可以從文件或影片中學習專業術語和語境。因此,能夠在不流失香道特有專業表達的情況下,以準確且適當的表達方式進行傳達。

FACT BOX · 重點整理

  • 來源:PR TIMES
  • 分類:合作
  • 相關組織:香道三品大枝流
  • 產品、服務:CoeFont通訳