Trump Willing to Talk with President Lai; DPP Caucus Calls it a "Historic Breakthrough"
Regarding former U.S. President Donald Trump's statement that he would speak with President Lai Ching-te, Taiwan's ruling Democratic Progressive Party (DPP) legislative caucus on the 21st welcomed it as a "historic new breakthrough." In response to the opposition's concerns that Trump might demand more from Taiwan, the DPP caucus countered that the real worry should be about domestic unity in supporting defense enhancements and whether the opposition would obstruct arms procurement. President Lai reportedly has four key points he would convey if the call were to happen.
📋 Article Processing Timeline
- 📰 Published: May 21, 2026 at 12:32
- 🔍 Collected: May 21, 2026 at 13:01 (29 min after Published)
- 🤖 AI Analyzed: May 21, 2026 at 13:06 (4 min after Collected)
(CNA, Taipei, 21st) Former U.S. President Donald Trump said yesterday that he would speak with President Lai Ching-te. The Democratic Progressive Party (DPP) legislative caucus stated today that this is a historic new breakthrough and they are optimistic about it. Regarding the opposition parties' doubts that Trump might use this to demand more concessions, the DPP caucus said the real concern should be whether Taiwan fully supports increasing its defense budget and enhancing its defense capabilities, and whether the opposition parties will deliberately obstruct Taiwan from acquiring defensive weapons. In response to a media inquiry yesterday about whether he would talk to President Lai, Trump said, "I will talk to him. I talk to everyone. We will deal with that, the Taiwan issue." DPP caucus secretary-general Fan Yun stated at a press conference this morning that the DPP caucus is optimistic, and if Trump and President Lai were to speak, it would also be a historic new breakthrough. Regarding the opposition lawmakers' questions about why a call is needed beforehand if arms sales can be signed directly, and their worry that Trump might use it to demand more from Taiwan, Fan said that the opposition often criticizes whether there is a call or not, with many objections disguised as concerns. However, the most important thing is whether Taiwan itself fully supports increasing the defense budget and enhancing defense capabilities. Fan pointed out that a poll conducted by U.S. media after the Trump-Xi meeting showed that over 70% of Americans support U.S. arms sales to Taiwan. Regardless of which party is in power in the U.S., the Taiwan Relations Act clearly stipulates support for Taiwan's self-defense capability, which is the legal basis. Fan stated that the biggest worry should be whether political parties within Taiwan will deliberately obstruct Taiwan's acquisition of weapons sufficient for its defense, including strengthening Taiwan's unmanned vehicle industry. Fan said that President Lai mentioned at his press conference yesterday for the first anniversary of his May 20 inauguration that if he were to speak with Trump, he would express four points: 1. Taiwan is the guardian of peace and stability in the Taiwan Strait. 2. China is the one undermining stability in the Taiwan Strait and the region. 3. Taiwan will continue to strengthen its self-defense capabilities and increase its defense budget. 4. The Republic of China, Taiwan, is a sovereign and independent country; no country has the right to annex Taiwan, and Taiwan will continue to work with democratic allies to maintain peace in the Taiwan Strait.
FAQ
美國前總統川普對與賴清德總統通話持什麼態度?
川普在回應媒體時表示,「我會跟他談。我跟每個人都談。我們會來處理那個事情,就是台灣問題。」
民進黨團對川普與賴總統可能通話的反應是什麼?
民進黨團表示樂觀其成,並認為這是「突破歷史新進程」。
在野黨對此有何疑慮?
在野黨立委質疑,擔心川普可能藉由事前通話,向台灣索求更多的籌碼。
民進黨團如何回應在野黨的質疑?
民進黨團書記長范雲表示,真正該擔心的是台灣內部政黨是否會刻意阻撓台灣取得防禦性武器,並質疑在野黨是否支持增加國防預算。
如果通話成真,賴清德總統預計會向川普表達哪四點?
1. 台灣是台海和平穩定的守護者。2. 破壞穩定的是中國。3. 台灣會持續強化自我防衛能力與國防預算。4. 中華民國台灣是主權獨立國家,將與民主盟友合作維繫和平。