Trump Says He Will Talk to President Lai; Taiwan's US Representative Office Says Communication is Maintained
U.S. President Trump stated in Washington on the 20th that he would speak with Taiwan's President Lai Ching-te, without specifying a timeline. The statement came after his visit to China to meet Xi Jinping and his mention of deciding on a new round of arms sales to Taiwan. Taiwan's representative office in the U.S. responded that Taiwan-U.S. communication is close and that any further news would be announced by the U.S. side. The Presidential Office also stated it has not received notice of a call but that communication channels are unimpeded. President Lai previously said that if a dialogue occurs, he would stress the necessity of arms purchases for peace in the Taiwan Strait.
📋 Article Processing Timeline
- 📰 Published: May 21, 2026 at 13:05
- 🔍 Collected: May 21, 2026 at 13:31 (26 min after Published)
- 🤖 AI Analyzed: May 21, 2026 at 13:37 (5 min after Collected)
(CNA, Washington, 20th, by reporter Hou Tze-ying) U.S. President Trump stated today that he will speak with Taiwan's President Lai Ching-te. In response to media inquiries in the evening, the Taipei Economic and Cultural Representative Office (TECRO) stated that Taiwan and the U.S. maintain good and close communication, and as President Lai has said, if the opportunity arises, he will reflect the opinions of Taiwanese society. Any further information will be announced by the U.S. side. Donald Trump visited China last week and met with Chinese President Xi Jinping. After the meeting, Trump said he would soon make a decision on a new batch of U.S. arms sales to Taiwan and that he would talk with "the person who governs Taiwan." When asked by the media today if he plans to call President Lai before making a decision on arms sales to Taiwan, Trump replied, "I'll talk to him, I talk to everyone," but did not elaborate on a timeline. Regarding Trump's statement about talking with President Lai, TECRO responded via a media group in the evening, stating, "Taiwan and the U.S. maintain good and close communication. As President Lai has said, if there is an opportunity, he will reflect the opinions of Taiwanese society. 'If there is any further news, it will be announced by the U.S. side.'" Pan Men-an, Secretary-General to the President, stated in Taipei on the 21st that he has not yet received information about a call between Trump and President Lai, but that Taiwan-U.S. communication is "unimpeded." President Lai previously responded to media questions by stating that if he has the opportunity to speak with Trump, he will emphasize that enhancing national defense capabilities and military procurement from the U.S. are necessary means to safeguard Taiwan's security and maintain peace and stability in the Taiwan Strait. "We hope this military procurement can continue." Lai also said he would stress that peace and stability in the Taiwan Strait are essential elements for world security and prosperity, that the Taiwan government maintains the status quo with neither subservience nor hostility, and that Taiwan is a guardian of peace and stability in the Taiwan Strait. China is the one undermining peace and stability in the Taiwan Strait.
FAQ
川普說了什麼?
川普表示將會和台灣總統賴清德談話,但未提供具體時間。
台灣官方的回應是什麼?
駐美代表處表示台美溝通密切,進一步消息由美方宣布。總統府秘書長潘孟安稱未接獲通話訊息,但溝通管道暢通。
賴清德總統對此事的立場是什麼?
賴總統先前表示,若有機會與川普對話,會強調提升國防、對美軍購是維護台海和平的必要手段,並希望軍購能持續。
此事件的背景是什麼?
根據報導,川普上週訪問中國會晤習近平後,表示將很快決定新一波對台軍售,並將與「治理台灣的人」談話。
川普是否確定了與賴總統的通話時間?
沒有,他在回應媒體時僅說「我會跟他談的,我跟所有人都談」,並未進一步說明時間點。