Shen Fu-jin's Taiwanese Hokkien "Accumulated Sounds Treasure Mirror" Manuscript Donated to National Central Library for Collection

The manuscript of Shen Fu-jin's Taiwanese Hokkien rhyming dictionary, "Accumulated Sounds Treasure Mirror," has been donated by the Meishan Cultural and Educational Foundation to the National Central Library for its collection. This is the first Taiwanese Hokkien rhyming dictionary compiled by a Taiwanese, expected to significantly benefit the academic, cultural, and educational communities.
イベントNQ 0/100出典:PR Times

📋 Article Processing Timeline

  • 📰 Published: May 4, 2026 at 19:18
  • 🔍 Collected: May 4, 2026 at 19:31 (13 min after Published)
  • 🤖 AI Analyzed: May 4, 2026 at 19:34 (2 min after Collected)
Central News Agency

(Central News Agency reporter Cai Zhi-min, Chiayi County, 4th) The Meishan Cultural and Educational Foundation today donated the manuscript of Shen Fu-jin's Taiwanese Hokkien "Accumulated Sounds Treasure Mirror" to the National Central Library for its collection, with Chiayi County Magistrate Weng Chang-liang witnessing the event. This is the first Taiwanese Hokkien rhyming dictionary compiled by a Taiwanese, greatly benefiting the academic, cultural, and educational communities.

Meishan Cultural and Educational Foundation Chairman Jian Cheng-ying, accompanied by Shen Fu-jin's son Shen Bo-yang, donated the "Accumulated Sounds Treasure Mirror" manuscript and a complete set of cypress wood book boxes to the National Central Library this afternoon, with acting director Weng Zhi-cong accepting the donation on behalf of the library.

The Chiayi County Cultural Affairs Bureau issued a press release stating that the original manuscript of "Accumulated Sounds Treasure Mirror" was donated to the Meishan Cultural and Educational Foundation by Shen Fu-jin's descendants three years ago. The foundation recognized the significant documentary value of "Accumulated Sounds Treasure Mirror," and with the recommendation of retired professor Wang Qiong-ling from National Chung Cheng University's Chinese Department, the National Central Library agreed to collect it.

Shen Fu-jin was born in 1913 during the Japanese colonial era. He was studious from a young age and proficient in classical Chinese. He felt that both Chinese and Taiwanese Hokkien were suppressed by the Japanese government and later by the Nationalist government that retreated to Taiwan. Taiwanese people, struggling for livelihood, had limited opportunities for education, and illiteracy was widespread. Thus, he resolved to compile a Taiwanese Hokkien rhyming dictionary to serve as a literacy textbook and reference tool for Taiwanese people.

According to the Cultural Affairs Bureau, when this book was published in 1954 (Republic of China Year 43), it was listed as a banned book by the authorities. After persistent efforts to overturn the ban, it was finally allowed to circulate. Shen Fu-jin passed away in 1973. As of 2025 (Republic of China Year 114), it has been reprinted 54 times, making it the first Taiwanese Hokkien rhyming dictionary compiled by a Taiwanese.

Shen Bo-yang stated that his father poured his heart and soul into writing this book, but it also took a toll on his health. His father hunched over a tatami mat and a small square table for three years, which damaged his body due to organ compression. At that time, publishers were required to have a college degree, so his father worked as an unpaid special reporter for a newspaper for seven years to apply for a license under the name of a literary society.

Shen Bo-yang added that after his father's death, the copyright was reserved for 50 years and is now in the public domain. His father even borrowed money and took out loans from the farmers' association to print the book, publishing it under the name of a literary society.

Weng Chang-liang stated that language represents culture and wisdom, as well as the aesthetic beauty derived from life. He thanked all those who made it possible for this book to enter the library, ensuring that this work can be passed down even after a hundred years, hoping that Taiwanese Hokkien culture continues to be preserved. (Edited by Zhang Ming-kun) 1150504

Stand with the facts, every sponsorship you provide is a force for protecting press freedom.

Download the Central News Agency 'First-hand News' APP to stay updated with the latest news.

The text, images, and videos on this website may not be reproduced, publicly broadcast, publicly transmitted, or utilized without authorization.