【高精度產業翻譯 AI「T-4OO」更新公告】PDF 翻譯現可選擇輸出格式
Metareal Group 旗下 Rozetta 為其高精度產業翻譯 AI「T-4OO」新增功能,使用者在翻譯 PDF 檔案時,可自由選擇 Word、Excel 或 PowerPoint 作為輸出格式。
📋 文章處理履歷
- 📰 發表: 2026年5月23日 00:30
- 🔍 收集: 2026年5月22日 16:01
- 🤖 AI分析完成: 2026年5月22日 16:21(收集後19分鐘)
開發並提供日本市佔率 No.1 AI 翻譯服務的株式会社 Rozetta(代表取締役:五石 順一,隸屬於 Metareal Group)於 2026 年 5 月 22 日宣佈,為其高精度產業翻譯 AI「T-4OO」新增一項功能,使用者可根據用途選擇 PDF 翻譯後的輸出格式。
透過本次更新,在翻譯 PDF 檔案時,使用者可選擇將結果輸出為 Word (.docx)、Excel (.xlsx) 或 PowerPoint (.pptx) 格式。這項改進將使翻譯後的編輯、內部共享及再利用過程比以往更加順暢。
過去的 PDF 翻譯規格無論原始資料是否由 PowerPoint 製作,皆統一輸出為 Word 格式,這導致了版面跑版、編輯繁瑣以及再利用時需額外調整等課題。
本次更新允許使用者根據翻譯後的應用場景選擇輸出格式。內部驗證顯示,若原始 PDF 資料為 PowerPoint 格式,選擇 PowerPoint 輸出能有效改善版面呈現。
此項功能讓翻譯工作不再侷限於「確認翻譯結果」,而是能產出如報告、技術文件、內外部簡報等可直接投入業務應用的成果,大幅提升了產出價值。
開發負責人篠田篤典評論道:「我們著重於翻譯結果『之後該如何運用』。透過減輕翻譯後的編輯與共享負擔,我們希望能提供一種可直接應用於實際業務流程的翻譯體驗。」
透過本次更新,在翻譯 PDF 檔案時,使用者可選擇將結果輸出為 Word (.docx)、Excel (.xlsx) 或 PowerPoint (.pptx) 格式。這項改進將使翻譯後的編輯、內部共享及再利用過程比以往更加順暢。
過去的 PDF 翻譯規格無論原始資料是否由 PowerPoint 製作,皆統一輸出為 Word 格式,這導致了版面跑版、編輯繁瑣以及再利用時需額外調整等課題。
本次更新允許使用者根據翻譯後的應用場景選擇輸出格式。內部驗證顯示,若原始 PDF 資料為 PowerPoint 格式,選擇 PowerPoint 輸出能有效改善版面呈現。
此項功能讓翻譯工作不再侷限於「確認翻譯結果」,而是能產出如報告、技術文件、內外部簡報等可直接投入業務應用的成果,大幅提升了產出價值。
開發負責人篠田篤典評論道:「我們著重於翻譯結果『之後該如何運用』。透過減輕翻譯後的編輯與共享負擔,我們希望能提供一種可直接應用於實際業務流程的翻譯體驗。」
常見問題
「T-4OO」のPDF翻訳機能にはどのような新機能が追加されましたか?
PDFファイルを翻訳する際、翻訳結果の出力フォーマットとして、Word(.docx)、Excel(.xlsx)、PowerPoint(.pptx)の3形式から選択できる機能が追加されました。
このアップデートによりどのような課題が解決されますか?
従来の仕様ではPDF翻訳後のレイアウト崩れや編集の手間が発生していましたが、出力形式を選択可能になったことで、翻訳結果の編集や社内共有、二次利用がスムーズになります。
「T-4OO」の「超高精度(熟考)」モードとはどのような機能ですか?
エージェンティックAIを搭載し、センテンス単位の修正必要率を0.05%まで低減させたほぼ完全自動翻訳モードです。誤訳の可能性がある箇所をハイライト表示し、コメントを添える機能も備えています。
株式会社ロゼッタが提供する「T-4OO」はどのようなAIですか?
専門文書や社内用語を再現するカスタマイズ性と、生成AIによる流暢さを融合した高精度産業翻訳AIです。ユーザー自身で高額な専用エンジンを構築することなく、自社の翻訳資産を活用できます。
株式会社メタリアルの企業ミッションは何ですか?
「世界中の人々を場所・時間・言語の制約から解放する」を企業ミッションとして掲げています。