四月訪日旅客數創今年新高,越南、印度等地多元化趨勢擴大;在飯店旅館多語対応需求增加之際,Okura Tokyo 於三處櫃檯導入多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」
Key facts
- 四月訪日旅客數創今年新高,越南、印度等地多元化趨勢擴大;在飯店旅館多語対応需求增加之際,Okura Tokyo 於三處櫃檯導入多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」
- Terilogy Service Ware 宣布,其提供的多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」已被 Hotel Okura Tokyo 採用。隨著四月入境旅客數創下年度新高,且來自越南、印度等地的旅客日益多元化,飯店及旅館對多語言支援的需求也隨之增加。Okura Tokyo 在三個櫃檯設置了「Mieru Tsuyaku」,旨在解決因語言和文化差異造成的溝通障礙,進而提供更高品質的款待服務。
- Source: PR Times
- Date: 2026年6月10日
Direct answer
Terilogy Service Ware 宣布,其提供的多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」已被 Hotel Okura Tokyo 採用。隨著四月入境旅客數創下年度新高,且來自越南、印度等地的旅客日益多元化,飯店及旅館對多語言支援的需求也隨之增加。Okura Tokyo 在三個櫃檯設置了「Mieru Tsuyaku」,旨在解決因語言和文化差異造成的溝通障礙,進而提供更高品質的款待服務。
- Citation
- 四月訪日旅客數創今年新高,越南、印度等地多元化趨勢擴大;在飯店旅館多語対応需求增加之際,Okura Tokyo 於三處櫃檯導入多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」 (2026年6月10日), PR Times
- Source
- PR Times
- Date
- 2026年6月10日
Terilogy Service Ware 宣布,其提供的多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」已被 Hotel Okura Tokyo 採用。隨著四月入境旅客數創下年度新高,且來自越南、印度等地的旅客日益多元化,飯店及旅館對多語言支援的需求也隨之增加。Okura Tokyo 在三個櫃檯設置了「Mieru Tsuyaku」,旨在解決因語言和文化差異造成的溝通障礙,進而提供更高品質的款待服務。
📋 文章處理履歷
- 📰 發表: 2026年6月10日 10:00
- 🔍 收集: 2026年6月10日 10:32(發表後32分鐘)
- 🤖 AI分析完成: 2026年6月12日 16:52(收集後54小時19分鐘)
Terilogy Service Ware Co., Ltd.(總部位於東京都千代田區,代表取締役社長:飯田 道弘;以下簡稱 TSW)謹此宣布,本公司所提供的多語言影像通譯服務「Mieru Tsuyaku」,已獲 Hotel Okura Co., Ltd.(總部位於東京都港區,代表取締役社長:梅原 真次)在東京虎之門營運的 Okura Tokyo 採用,作為其款待訪日旅客服務的一環。
Mieru Tsuyaku 使用情境示意圖
Mieru Tsuyaku 應用程式畫面
Okura Tokyo
根據政府數據,四月份訪日外國旅客數為 3,692,200 人次,雖然較去年同期減少,但因賞櫻熱潮,創下了今年單月最高紀錄。細部分析,成長顯著的地區為韓國(增加 21.7%)和台灣(增加 19.7%)。此外,包括越南、印度、俄羅斯等九個國家,四月份的旅客數均創下歷史新高,顯示訪日旅客的多元化趨勢正在擴大。
伴隨此趨勢而來的是,作為主要接待場所的飯店和旅館現場,在多語言対応方面面臨的挑戰日益增加。許多聲音反映,在與語言、文化、思維方式不同的外國人溝通時感到困難。例如,處理「身體不適的旅客」、「透過訂房網站進行住宿預訂變更時的糾紛」、「說明需要支付入湯稅或住宿稅」等情況,單純的翻譯應用程式難以順暢應對,經常需要進行細膩且確實的溝通。此時,「Mieru Tsuyaku」這項透過螢幕進行真人通譯的服務便派上用場。
■Okura Tokyo 透過導入「Mieru Tsuyaku」實現順暢的溝通
Okura Tokyo 的住宿旅客中,外國籍旅客佔 7 至 8 成。自今年以來,來自中國、台灣,以及墨西哥、巴西等南美國家的旅客均有所增加。儘管飯店正積極推動多語言對策,但簡易翻譯應用程式常因無法傳達細微的語氣差異而導致情緒化的交流,且目前對於中文、西班牙語、葡萄牙語等語言的対応仍依賴特定員工。
因此,自四月起,飯店在接客頻繁的區域,於各棟的兩處櫃檯以及一處貴賓酒廊,共計三個地點設置了「Mieru Tsuyaku」。透過螢幕由真人通譯人員介入,而非僅依賴簡易翻譯應用程式,所有工作人員都能安心地進行多語言的初步接待,據稱有效減少了因誤解而產生的情緒問題和糾紛。現場工作人員的回饋包括:「有第三方(通譯人員)介入,促進了順暢的溝通」以及「能夠進行包含表情等非語言資訊在內的意念溝通」。
■TSW 負責人解析飯店旅館業的多語言対応現況與煩惱
TSW 解決方案事業部 部長 玉置 有生(Tamaoki Yusei)
「請告訴我,為何市面上便利的免費翻譯工具越來越多,飯店的多語言対応煩惱卻沒有減少?」
人們普遍認為「只要有簡易翻譯應用程式或翻譯機就足夠了」,但這類工具僅能進行簡單詞語的直譯,無法傳達細膩的語氣。在與海外預訂網站的預訂內容差異糾紛或緊急醫療處理等情況下,翻譯錯誤是無法容忍的。對話的節奏也很重要,輪流交換智慧型手機並閱讀翻譯內容的操作非常耗時,在擁擠的大廳裡,因背景噪音造成的誤譯更是頻繁發生。此外,日語特有的「省略主語」現象,容易導致 AI 誤譯,若在處理客訴時發生溝通失誤,無疑是火上加油。
在飯店服務現場,重要的不僅是語言的交換,更是「款待之心」。需要透過母語、臉部表情和手勢進行「帶有溫度的丁寧對話」,這正是簡易翻譯應用程式難以勝任之處,也因此,需要真人介入的通譯服務才備受青睞,這一點我深有體會。
什麼是 Mieru Tsuyaku?
利用平板電腦、智慧型手機進行即時影像通譯的服務
透過平板電腦或智慧型手機,一鍵即可連接通譯人員,是支援顧客接待服務的影像通譯服務。由於能與精通日語及外語的專業通譯人員面對面(Face to Face),能看到彼此的臉孔和表情,因此即使是機器難以判別的細微語氣或複雜內容,也能進行對話。
通譯客服中心支援 13 種語言:英語、中文、韓語、泰語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、越南語、法語、他加祿語、印尼語、尼泊爾語、印地語,提供 24 小時 365 天全年無休的服務(※部分語言除外)。
Mieru Tsuyaku 服務貼紙
查看詳情
標準提供手語通譯(日本手語)
配合《身心障礙者差別解消法》的修正,自 2024 年 4 月 1 日起,事業單位對身心障礙者「提供合理協助」的規定,已從「努力義務」變更為「義務」。「Mieru Tsuyaku」將手語通譯作為標準服務提供給所有方案,所有導入「Mieru Tsuyaku」的企業、公共交通機關、行政機關等均可使用手語通譯服務。
手語通譯為標準提供
住宿業界導入案例
西武・王子飯店控股公司
全國 17 個設施,包括品川王子大飯店
三井不動產飯店管理公司
全國 25 個設施,包括三井花園飯店
共立Maintenance 公司
4 個設施,包括 La Vista Tokyo Bay
Greens 公司
3 個 Comfort Hotel 設施
東京巨蛋飯店株式會社
東京巨蛋飯店
等 46 家企業、157 個設施(截至 2026 年 5 月)
Mieru Tsuyaku 服務網站: https://www.mieru-tsuyaku.jp/
Terilogy Service Ware: https://terilogy-sw.com/
◆繼去年之後,2026 年也將再次出展關西飯店旅館展
為支援訪日旅客市場的擴大,並協助現場為多語言化而煩惱的客戶,我們將出展關西飯店旅館展。現場可體驗「Mieru Tsuyaku」服務,歡迎蒞臨攤位參觀。
<「第 18 屆 關西飯店旅館展&FOODEX JAPAN 2026」出展概要>
舉辦日期:2026 年 7 月 22 日(三)~ 24 日(五)10:00~17:00 (※最後一日至 16:30 結束)
會場:INTEX OSAKA(大阪市住之江區南港北 1-5-102)
攤位號碼:5-W7
參觀者註冊網址:https://www.ult-thunder.jp/kansai-exhibition-2026/visitor/introduce/FH1049/fill
關於本案的媒體聯絡窗口:
Terilogy Service Ware Co., Ltd. 公關部 中里
電話:03-4550-0556 電郵:tsw.s-sales@terilogy.com
關於「Mieru Tsuyaku」的諮詢:
Terilogy Service Ware Co., Ltd. Mieru Tsuyaku 負責部門
電話:03-4550-0556 電郵:tsw.s-sales@terilogy.com
Mieru Tsuyaku 使用情境示意圖
Mieru Tsuyaku 應用程式畫面
Okura Tokyo
根據政府數據,四月份訪日外國旅客數為 3,692,200 人次,雖然較去年同期減少,但因賞櫻熱潮,創下了今年單月最高紀錄。細部分析,成長顯著的地區為韓國(增加 21.7%)和台灣(增加 19.7%)。此外,包括越南、印度、俄羅斯等九個國家,四月份的旅客數均創下歷史新高,顯示訪日旅客的多元化趨勢正在擴大。
伴隨此趨勢而來的是,作為主要接待場所的飯店和旅館現場,在多語言対応方面面臨的挑戰日益增加。許多聲音反映,在與語言、文化、思維方式不同的外國人溝通時感到困難。例如,處理「身體不適的旅客」、「透過訂房網站進行住宿預訂變更時的糾紛」、「說明需要支付入湯稅或住宿稅」等情況,單純的翻譯應用程式難以順暢應對,經常需要進行細膩且確實的溝通。此時,「Mieru Tsuyaku」這項透過螢幕進行真人通譯的服務便派上用場。
■Okura Tokyo 透過導入「Mieru Tsuyaku」實現順暢的溝通
Okura Tokyo 的住宿旅客中,外國籍旅客佔 7 至 8 成。自今年以來,來自中國、台灣,以及墨西哥、巴西等南美國家的旅客均有所增加。儘管飯店正積極推動多語言對策,但簡易翻譯應用程式常因無法傳達細微的語氣差異而導致情緒化的交流,且目前對於中文、西班牙語、葡萄牙語等語言的対応仍依賴特定員工。
因此,自四月起,飯店在接客頻繁的區域,於各棟的兩處櫃檯以及一處貴賓酒廊,共計三個地點設置了「Mieru Tsuyaku」。透過螢幕由真人通譯人員介入,而非僅依賴簡易翻譯應用程式,所有工作人員都能安心地進行多語言的初步接待,據稱有效減少了因誤解而產生的情緒問題和糾紛。現場工作人員的回饋包括:「有第三方(通譯人員)介入,促進了順暢的溝通」以及「能夠進行包含表情等非語言資訊在內的意念溝通」。
■TSW 負責人解析飯店旅館業的多語言対応現況與煩惱
TSW 解決方案事業部 部長 玉置 有生(Tamaoki Yusei)
「請告訴我,為何市面上便利的免費翻譯工具越來越多,飯店的多語言対応煩惱卻沒有減少?」
人們普遍認為「只要有簡易翻譯應用程式或翻譯機就足夠了」,但這類工具僅能進行簡單詞語的直譯,無法傳達細膩的語氣。在與海外預訂網站的預訂內容差異糾紛或緊急醫療處理等情況下,翻譯錯誤是無法容忍的。對話的節奏也很重要,輪流交換智慧型手機並閱讀翻譯內容的操作非常耗時,在擁擠的大廳裡,因背景噪音造成的誤譯更是頻繁發生。此外,日語特有的「省略主語」現象,容易導致 AI 誤譯,若在處理客訴時發生溝通失誤,無疑是火上加油。
在飯店服務現場,重要的不僅是語言的交換,更是「款待之心」。需要透過母語、臉部表情和手勢進行「帶有溫度的丁寧對話」,這正是簡易翻譯應用程式難以勝任之處,也因此,需要真人介入的通譯服務才備受青睞,這一點我深有體會。
什麼是 Mieru Tsuyaku?
利用平板電腦、智慧型手機進行即時影像通譯的服務
透過平板電腦或智慧型手機,一鍵即可連接通譯人員,是支援顧客接待服務的影像通譯服務。由於能與精通日語及外語的專業通譯人員面對面(Face to Face),能看到彼此的臉孔和表情,因此即使是機器難以判別的細微語氣或複雜內容,也能進行對話。
通譯客服中心支援 13 種語言:英語、中文、韓語、泰語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、越南語、法語、他加祿語、印尼語、尼泊爾語、印地語,提供 24 小時 365 天全年無休的服務(※部分語言除外)。
Mieru Tsuyaku 服務貼紙
查看詳情
標準提供手語通譯(日本手語)
配合《身心障礙者差別解消法》的修正,自 2024 年 4 月 1 日起,事業單位對身心障礙者「提供合理協助」的規定,已從「努力義務」變更為「義務」。「Mieru Tsuyaku」將手語通譯作為標準服務提供給所有方案,所有導入「Mieru Tsuyaku」的企業、公共交通機關、行政機關等均可使用手語通譯服務。
手語通譯為標準提供
住宿業界導入案例
西武・王子飯店控股公司
全國 17 個設施,包括品川王子大飯店
三井不動產飯店管理公司
全國 25 個設施,包括三井花園飯店
共立Maintenance 公司
4 個設施,包括 La Vista Tokyo Bay
Greens 公司
3 個 Comfort Hotel 設施
東京巨蛋飯店株式會社
東京巨蛋飯店
等 46 家企業、157 個設施(截至 2026 年 5 月)
Mieru Tsuyaku 服務網站: https://www.mieru-tsuyaku.jp/
Terilogy Service Ware: https://terilogy-sw.com/
◆繼去年之後,2026 年也將再次出展關西飯店旅館展
為支援訪日旅客市場的擴大,並協助現場為多語言化而煩惱的客戶,我們將出展關西飯店旅館展。現場可體驗「Mieru Tsuyaku」服務,歡迎蒞臨攤位參觀。
<「第 18 屆 關西飯店旅館展&FOODEX JAPAN 2026」出展概要>
舉辦日期:2026 年 7 月 22 日(三)~ 24 日(五)10:00~17:00 (※最後一日至 16:30 結束)
會場:INTEX OSAKA(大阪市住之江區南港北 1-5-102)
攤位號碼:5-W7
參觀者註冊網址:https://www.ult-thunder.jp/kansai-exhibition-2026/visitor/introduce/FH1049/fill
關於本案的媒體聯絡窗口:
Terilogy Service Ware Co., Ltd. 公關部 中里
電話:03-4550-0556 電郵:tsw.s-sales@terilogy.com
關於「Mieru Tsuyaku」的諮詢:
Terilogy Service Ware Co., Ltd. Mieru Tsuyaku 負責部門
電話:03-4550-0556 電郵:tsw.s-sales@terilogy.com
常見問題
「Mieru Tsuyaku」解決了哪些挑戰?
它解決了因語言和文化差異導致與外國旅客溝通困難、簡易翻譯應用程式無法處理細微語氣差異,以及需要提供禮貌互動等挑戰。
在東京奧克拉飯店的導入效果為何?
員工能自信地處理多語言諮詢,減少了誤解和糾紛。它實現了順暢的溝通,包括表情等非語言線索。
「Mieru Tsuyaku」支援多少種語言?
支援 13 種語言:英語、中文、韓語、泰語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、越南語、法語、他加祿語、印尼語、尼泊爾語和印地語。
是否標準提供手語通譯?
是的,為符合修正後的《身心障礙者差別解消法》,所有方案均標準提供手語通譯,且可免費使用。
飯店業以外的行業也能使用嗎?
是的,它已在包括公共交通和行政機關在內的各種公司和組織中實施,可適用於廣泛的行業。